Chẳng thà khuất mặt, không thà lòng đau
Direct English translation
Better to be out of sight than to have a hurting heart.
Equivalent English version
Out of sight, out of mind
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng khi tình cảm đã dang dở, không còn duyên phận thì thà xa cách nhau còn hơn phải thường xuyên gặp gỡ mà thêm đau lòng. Câu này thường bộc lộ sự chấp nhận chia lìa để tránh kéo dài nỗi buồn.
English explanation
This proverb means that when a relationship has come to an unhappy end, it is better to stay apart than to keep seeing each other and suffer more. It is used to express acceptance of separation as a way to avoid prolonged emotional pain.